Bilang isang Pagnanais ng "Isang BAGGAGE HORSE" sa UNIVERSITY

Hit: 837

HUNG NGUYEN MANH

     Ngayon maging bilang punong-guro, tumatanggap ng maraming mga pang-araw-araw na takdang-aralin, bilang isang sirkus impresario - juggling dito at lubid na naglalakad doon, at mga payaso,… Katulong na propesor na si Dr. Nguyen Manh Hung nakatayo pa rin sa klase at sa ibang bansa, nagtuturo tungkol sa kasaysayan at kultura ng Wikang Han (Script ng Han) sa Timog Silangang Asya upang ihambing sa kasaysayan ng kultura ng Japan, Vietnam, China at Estados Unidos na may isang pang-internasyonal na tema "Pamana at kultura pamana ng Pranses na kolonyal sa Vietnam ”(modernong kasaysayan ng Vietnam) at ang World tema ng Nom upang mapalitan si Han (Han script at demotic script - sinaunang Vietnamese script) - sa wikang inihambing Nom ng Vietnamese at Japanese - na pinangalanan niya upang punahin ang pangalan Han Mundo ng East Asia bloc (ng Vandermeersch)1.

     Ang kanyang sariling paksang pananaliksik ay nauugnay sa pag-unlad ng kasaysayan, kultura, wika at etniko ng Vietnam, ang etniko ay naiimpluwensyahan sa mundo ng Han sa Silangan. Nagtrabaho siya bilang isang makina - lumikha ng amag, mga tool, kwalipikasyon, bagong personalidad na pinangahas niya ang kanyang sarili na ipahayag "isang kabayo sa bagahe sa unibersidad na nayon ng Vietnam". Gumamit siya dati ng isang balahibo ng buntot ng elepante bilang isang mulet, dating isang batang lalaki na nakaupo na nakayakap sa kanyang mga paa sa Hien Luong Bridge, tinikman ang huling mga walang kuwentang pinggan o "morge phơ”Ng Saigon, gumagala sa madilim na lugar ng slum ng Saigon - Gia Dinh na may simpleng panaginip ng isang kabayo sa bagahe "Nagpapahinga sa tabi ng daan sa nakalimutan na isipan ng lahat". Ngunit ang kabayo ng bagahe ay nagdadala ng mabibigat na pasanin sa likuran nito na may mga pangarap na pangarap na ang kanyang katawan ngayon ay hindi na masidhi bilang isang mabibigat na magsasaka tulad ng mga araw bago ngunit isang payat, matanda, pangit "Tambo".

    Ngunit nagsasalita pa rin ang reed at kinakanta ang mga romantikong awiting pang-digmaan na ito sa buhay!

     Ngayon! Hanggang ngayon, napagtanto namin na ang salitang internasyonal na nakalakip sa Hong Bang University International ay may kahulugan sa lipunan na maging magkakasundo, ito ay isang "magaspang na dagat" pangarap ng isang tunay na Saigonese; may hawak na ambisyon sa martial arts upang ipakilala Vietnam martial arts sa buong mundo bilang isang guro sa isang unibersidad.

    Ito ay tumatagal ng isang mahabang oras para sa akin upang isulat ang mga salitang ito - ngunit kailangan niya ng mas maraming oras upang isulat ang mga koleksyon ng kuwento tulad ng Digmaan at Kapayapaan ni Lev Nikolayevich Tolstoy. Ngunit hinati niya ang kasaysayan ng Vietnam sa ilang bahagi noong 1945 - 1975 +1. Bakit nagdagdag ng 1? Ibig sabihin isang buod ng kasaysayan na pinangalanan niya para sa kanyang nobela na may maraming mga yugto - Ang itim na libong - Ang bahaging 1 ay: Isang tao na kumatok sa pintuan ng takipsilim. Kami ay nasa lahat ng tatlong panig - isang beses na nasa Vietnam War kumuha ng luha para dito parang praktikal na gawa, isang mataas na ideal na kalayaan, demokrasya at kaligayahan ng mga mamamayang Vietnam at ng sangkatauhan.

NOTA:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Paris, Seuil, 1985.

(Binisitang 2,140 beses, 1 pagbisita ngayon)